Mind & Body
O professor do MIT Trabalho para crioulo para ser formalmente ensinado nas escolas
- Segunda-feira 16 maio, 2011 19:20
Michel DeGraff é professor associado no Instituto de Tecnologia de Massachusetts no Departamento de Lingüística e Filosofia e ele acredita crioulo haitiano deve ser ensinada formalmente nas escolas.
Em uma entrevista concedida ao Notícias Gabinete do MIT, DeGraff faz com que os casos dizendo que crioulo haitiano não é uma língua primitiva, mas 'bem comportado'. O professor ainda faz o caso que o Inglês é mais de um léxico crioulo de crioulo haitiano é.
"Se você não sabia que o crioulo haitiano foi chamado de" crioulo ", e você não sabia o que era Inglês, você pode acabar com a conclusão de que o Inglês é um crioulo radical, e que o crioulo haitiano é muito bem-comportado, "DeGraff diz.
DeGraff chega a esta noção, porque o crioulo haitiano é mais homogênea do que a de Inglês, dizendo que 90 por cento do crioulo haitiano palavras são derivadas do francês, enquanto o Inglês, uma língua germânica, deriva de apenas 35 por cento das suas palavras dos seus antepassados germânicos.
A pesquisa de DeGraff em crioulo só reforçou sua hands-on interesse na educação. Em conexão com a sua concessão NSF, DeGraff está trabalhando com uma escola em uma aldeia remota montanha na ilha de La Gonave do Haiti para testar a instrução em língua crioula entre alunos da quarta série. O projeto usa programas de computador para ensinar matemática em crioulo, evitando a prática de memorização que muitas vezes acompanha o ensino de língua francesa.
"Se você vai a uma aula de ciências ou matemática típico, você não vê que muita ciência ou matemática acontecendo", diz DeGraff. "O que você vê é essa obsessão com a obtenção do direito francês -. Um desafio impossível e humilhante já que a maioria das crianças e seus professores vivem em comunidades onde o francês quase nunca é falado"
Ao longo dos anos, a advocacia de instrução na língua nativa para os falantes de crioulo DeGraff influenciou outros estudiosos. Notas Kleifgen que seus alunos de pós-graduação têm utilizado as idéias de DeGraff como inspiração para projetos de campo de sua própria, incluindo um programa de educação para crianças em campos de refugiados eritreus e somalis e outro que introduziu uma Cidade currículo New York High School pretende construir a consciência de Patwa , Inglês derivado crioulo da Jamaica.
"Michel inspira teórica e empiricamente fundamentado trabalho na educação", diz Kleifgen.
Atitudes sobre o uso do crioulo pode estar mudando no Haiti, também. Em abril, os haitianos elegeram como seu novo presidente Michel Martelly, um ex-músico pop cujas canções estão em crioulo haitiano. Por causa das atitudes profundamente arraigadas sobre o crioulo haitiano entre as elites do país, ainda não é, notas DeGraff claras, se ocorrer qualquer mudança de política linguística, mas ele espera que o uso do crioulo haitiano na campanha de Martelly é um bom augúrio para a sua aplicação a outras áreas da vida também.
Em qualquer caso, DeGraff continuará seu trabalho em uma carreira que teria antes parecia improvável. Ao mesmo tempo, diz ele, seus pais "não conseguia acreditar que a minha pesquisa em crioulo haitiano era parte de um trabalho remunerado no MIT. Esta é a língua que eu não deveria estar falando. Agora eles entendem que é o trabalho da minha vida. " Este é apenas um trecho de um artigo do MIT. Link para o artigo completo, abaixo.
2011/05/12 relacionado: Respekte dwa lengwistik Pèp Ayisyen uma "couve Tet" [Inglês]
2011/02/03 relacionado: Crioulo e Educação no Haiti
Artigo completo: MIT Notícias Escritório













































































