Academia
15 de Questions les plus populaires propos créole haïtien
- Wednesday, Mars 02, 2011 Le PM 02:23
- Hits: 3970

1 - créole: Qu'est-ce que c'est?
Le créole est une langue parlée par toute la population d'Haïti (estimé à neuf millions de personnes). Comme n'importe quelle langue humaine naturelle, il utilise des mots significatifs (un vocabulaire) avec des sons spécifiques.
Ces mots sont regroupés selon une syntaxe spécifique, qui est, selon un système de règles mentales qui établissent des relations structurelles entre les mots.
2 - Est-créole une langue, un dialecte patois?
Comme pour tout langage humain, les locuteurs d'haïtiens différences manifestes créoles légères mot de prononciation, des formes et des significations et dans l'ordre des mots, selon zones géographiques et les différences de statut social. Ces différences sont appelées différences dialectales par les chercheurs qui étudient la langue. Mais demandant si créole (ou le portugais ou le yoruba, etc) est un dialecte ou une langue équivaut à demander si une personne de grande taille ou de courte durée, un homme âgé ou une femme d'âge moyen sont des êtres humains ou non ... Quant aux «patois», le mot est, par exemple, souvent utilisé pour les formes régionales de Français qui ont été prononcées pendant des siècles et qui sont encore parlées aujourd'hui dans la campagne française, bien que de moins en moins. Le mot «patois» (dans diverses orthographes) est aussi parfois utilisé pour désigner certaines langues créoles --- par exemple, créole jamaïcain est parfois appelé «patois» (ou «patwa»).
3 - D'où vient le créole vient-il?
Le créole en Haïti développé probablement après 1680 et avant 1730 où les esclaves africains qui parlent différentes langues de l'Afrique occidentale est entré en contact avec les colons français à Saint-Domingue parlant plusieurs formes dialectales du français à partir de différentes régions de France.
4 - Où est créole parlé?
Le créole est parlé partout en Haïti, autrefois appelée Saint-Domingue par les colons français. Elle est également parlée par les Haïtiens qui ont émigré en grand nombre dans des pays comme la République dominicaine, les États-Unis, Canada, etc .. Les variétés de créole s'apparente à du créole haïtien se trouvent spécialement en Martinique, la Guadeloupe et la Dominique. Les chercheurs emprunté le créole mot pour une variété de langues qui ont émergé dans les anciennes colonies européennes dans les Caraïbes en Asie et en Afrique. Il ya une certaine confusion créée par cette utilisation du mot créole. Mais le mot lui-même le créole a été utilisé pendant plus de deux cents ans par les locuteurs natifs en Haïti que le nom de leur langue unique ou principale.
5 - N'est-ce pas isolé par Haïti créole?
Parmi les Grandes Antilles (Cuba, Jamaïque, République dominicaine, Porto Rico) Haïti est pointé du doigt par le fait que ses sept millions d'habitants parlent le créole et une infime minorité d'entre eux parlent aussi le français. Mais Haïti n'est pas isolé par cette situation. Isolement linguistique serait possible si et seulement si dans le grand créole francophone communauté haïtienne pourrait apprendre, de comprendre et de parler une langue étrangère et si aucun haut-parleur, par exemple de l'espagnol, l'anglais, le français pourrait apprendre et de parler le créole. Les gens voyagent de et vers Haïti. Les échanges commerciaux et diplomatiques existent entre Haïti et les pays étrangers. Téléphone, radio et télévision de connexion créole parler Haïti dans le monde, un fait qui a été facilement observable au cours de la Juin-Juillet 1998 tournoi de la coupe du monde de football comme des millions d'Haïtiens en Haïti a suivi jouer en jeu diffusion des matchs en créole.
6 - N'est-ce pas le créole responsable du sous-développement d'Haïti?
Souhaitez blâmer la pauvreté de la Bolivie sur l'espagnol ou les conditions désastreuses de l'Irlande du 19ème siècle sur l'anglais. Cela n'a aucun sens pour expliquer le sous-développement par l'utilisation d'une langue particulière. Des explications plus précises peuvent provenir d'un examen attentif des facteurs historiques et sociaux tels que le génocide des populations autochtones, l'esclavage, la colonisation, l'exploitation avide de ressources naturelles, les guerres, l'instabilité politique, de troubles internes, etc .. dictature
7 - Est-ce que le créole ont un scientifique et un vocabulaire technique?
Aucune communauté discours jamais venu à l'existence d'un vocabulaire donné par Dieu scientifique et technologique. Locuteurs natifs d'une langue particulière peut emprunter et adapter les mots d'autres langues pour exprimer de nouvelles expériences et de nouvelles connaissances. C'est l'expansion de l'éducation formelle dans la langue maternelle d'une communauté qui favorise l'utilisation de cette langue dans les différents domaines de la connaissance.
8 - Peut-on ou tenir des discussions scientifiques en créole?
Depuis plus d'un siècle, éduqué Haïtiens qui sont devenus médecins, architectes, avocats, agronome, pharmaciens, ingénieurs, etc ont mené des débats et des discussions en créole. Bien que l'enseignement supérieur est encore trop limité en Haïti, il est évident que les étudiants dix mille ou plus, au niveau universitaire dans le pays, sans cesse s'engager dans des conversations longues créoles dans leurs différents domaines d'études.
9 - Y at-il dictionnaires créoles?
Il ya plusieurs créole / français, créole / anglais et les autres dictionnaires de valeur inégale. Chaque langage humain possède un vocabulaire mental qui existe dans l'esprit de ses locuteurs. Ces vocabulaires mentales contiennent des milliers de mots de nommage des objets et exprimer des idées, des sentiments, des préjugés de la communauté de locuteurs. Dictionnaires écrites (par opposition à la santé mentale) sont les retardataires de l'histoire d'une langue. Hébreu a été écrit et parlé pendant deux mille ans avant chercheurs inventé les dictionnaires hébreux. La valeur d'un dictionnaire écrite dépend de la connaissance de son auteur (s). Bien que les dictionnaires écrites sont utiles, la INTRINSÈQUE (communication) la valeur d'une langue ne dépend pas de l'existence d'un dictionnaire écrite.
10 - Est-ce que le créole ont grammaire?
Une langue sans grammaire serait comme un être humain sans un cerveau, un squelette, un système nerveux ou du système respiratoire. Un écrivain haïtien d'une autobiographie très émouvante (1998) nous dit que sa première photo a été prise quand il avait quatorze ans. Cette photo et celles qui seront prises par la suite n'a pas modifié son apparence extérieure ou sa personnalité. Livres de grammaire sont comme les images tardives et très pauvres de la langue. Ce sont des descriptions partielles et incomplètes d'un système très complexe linguistique. Ils sont exacts ou inexacts, bon ou mauvais en fonction de la connaissance et les talents des grammairiens. Mais tous les créolophones, comme des locuteurs d'une autre langue, de posséder une grammaire MENTALE pour le créole, ces grammaires mentales suivre des principes rigoureux. Ce sont ces principes qui sont l'objet d'étude en linguistique.
11 - Est-créole règle-elle gouvernée?
Toutes les langues sont régies par des règles. Cela signifie que leurs locuteurs suivre les principes et les règles systématiques pour les sons se rapportent à des significations, pour produire un nombre illimité de phrases acceptables à la fois eux-mêmes et leurs interlocuteurs. Comment pourrais-même des phrases simples comme «Le chasseur a tué le tigre» et «Le tigre a tué le chasseur" être construit sans aucune organisation sous-jacente? En créole, comme en français, un nombre illimité de phrases similaires peuvent être distingués les uns des autres parce que le créole est régi par des règles.
12 - Est-ce que le créole ont une orthographe (c'est à dire un système d'orthographe)?
Les langues humaines ont été prononcés pour une cinquantaine de mille ans avant l'écriture a été inventée. Après l'invention de l'écriture, de trois à quatre mille ans, seuls quelques-uns des cinq mille langues (ou plus) dans le monde ont été écrits. L'expansion moderne de l'écriture, de l'alphabétisation et de la scolarisation s'est accompagné de la création de centaines de systèmes orthographiques. L'orthographe officielle du créole haïtien a été publié en Janvier 1980. Il s'agit d'un système d'orthographe moderne et très régulière en utilisant 24 lettres de l'alphabet latin et de quelques combinaisons de ces lettres pour représenter les voyelles et les consonnes de base, (une trentaine de sons contrastés) utilisé par la majorité des intervenants partout en Haïti de faire des distinctions significatives entre les mots ou entre les énoncés.
13 - Peut-on utiliser le créole en Haïti pour traiter une affaire sérieuse dans les services de l'Etat dans le respect et l'attention des fonctionnaires?
Malheureusement, l'article 5 de la Constitution de 1987 proclame que le créole est la seule langue qui unit tous les Haïtiens et l'une des deux langues officielles du pays, n'est pas encore sérieusement mis en œuvre dans les bureaux gouvernementaux. Mais ce n'est pas à cause de la langue créole elle-même, mais à une longue tradition de violation des droits humains et constitutionnels des agriculteurs, des ouvriers, des gens ordinaires, des femmes, des enfants, des pauvres, etc ..
14 - Est-ce que créolophones enfants puissent apprendre le français et l'anglais ainsi?
À la bonne exposition aux langues étrangères, les conditions d'apprentissage favorables, de bons enseignants, et les motivations, les créolophones enfants, ainsi que, par exemple, les enfants danois francophones peuvent apprendre le français, l'anglais ou d'autres langues étrangères. Mais miracle d'apprentissage d'une langue non maternelle n'est plus accessible pour eux que pour n'importe quel enfant normal de n'importe quel pays.
15 - Pourquoi est-ce que les gens défendent l'utilisation du créole dans les écoles haïtiennes sont des personnes qui connaissent déjà bien le français?
Ce n'est pas une surprise, car en tant que colonie ancien esclave, Haïti a hérité d'un système scolaire traditionnel fabriqué pour enfants qui parlent français. Rappelez-vous que pendant des siècles en Europe l'éducation formelle a été réalisée en latin et était un privilège réservé à une petite "élite". Les gens instruits en Amérique a découvert la nécessité de répandre l'éducation formelle à tous les enfants en utilisant le français, l'anglais, l'allemand, etc .. comme moyen d'instruction. En Haïti aussi, seul un nombre restreint (malheureusement) des éducateurs, des enseignants, des universitaires formés en français ont la volonté et la lucidité de préconiser l'utilisation de la langue créole, la langue unique de plus de 95% des Haïtiens, comme le milieu normal de l'enseignement pour une éducation formelle adaptée et utile pour trois millions enfants d'âge scolaire.













































































